英文翻譯是 Robert Hand 中文整理 占星家葵葵
1.Concerning those matters which come easily
Those matters which come about easily and without suit, and also without any difficulty, such that all of these problems are not worth
considering, are[ those that happen] when the lord of the Ascendant or the lord of the querent, and the significator of the matter sought for are being joined by trine, or sextile aspect, and with reception.
上升主星或者提問者的徵象星與事務的徵象星構成三合,六合且接納的入相位,心願非常容易達成。
2. Concerning those matter which are accomplished in a short time
But those matters which are accomplished in a short time, and without any suit,even though the hope may not be held for them that they may be accomplished,are [those that happen] then the lord of the Ascendant is being joined with the lord of the matter sought for by a trine aspect without reception, or by a sextile aspect with reception.
上升主星或者提問者的徵象星與事務的徵象星構成三合無接納或者六合接納的入相位,心願幾乎不用多想就能達成。
3. Concerning those matters which are accomplished with suit.
Those matters which are accomplished with suit and by means of the querent's striving are [those are happen] when the lord of the Ascendant is being joined with the significator of the matter sought for by square aspect with reception or the sextile aspect without reception.
上升主星或提問者的徵象星與事務的徵象星構成刑相位且接納或者六合無接納的入相位,心願要通過提問者的努力才能達成。
4. Concerning those matters which are accomplished with suit, striving , and effort
Those matters which are accomplished with suit, and also striving, and obstacles, great effort ,and uneasiness are [those that happen] when the significator of the querent is being joined with the significator of the matter sought for by the opposition with reception or square aspect without reception.
上升主星或提問者的徵象星與事務的徵象星構成沖相位且接納或者刑相位無接納的入相位,提問者要非常努力才能完成心願。
5. Concerning those matters which are accomplished with effort, which yet are hardly ever perfected
Those matters which are accomplished with the great effort ,obstacles, suit, striving, difficulty ,anxiety,and likewise unhappiness, and ,as it were, after the desperation of friends and relatives, but which nevertheless are perfected, their accomplishment takes a long time, and also with expense, are those in which the lord of Ascendant, or the moon, and the lord of the matter sought for are being joined by opposition without reception.
上升主星或提問者的徵象星與事務的徵象星構成沖相無接納的入相位,提問者就算花費很多努力和代價也幾乎不能完成心願,或者需要等待很長的時間才能完成心願。(重點是,不管怎樣,心願還是會達成,不管之前多麼的絕望,困難,想放棄)
6. When the matter which someone wishes maybe without reception?
There is also another mode such that a matter which someone intends to have may be perfected and it is easier than all of the aforesaid modes, to wit, the significator of the matter is joined to the significator of the one who desires the matter by a sextile with reception or by a trine without reception or the significator of the matter is in the Ascendant or in the house which signifies that person for whom the matter is desired, you should understand the same about the bodily conjunction as about the aspects ,for then the matter is accomplished most easily.
如果是事務的徵象星落在上升點附近,或者就落在代表事務的宮位內,或者事務的徵象星與上升主星或提問者的徵象星構成六合接納或三合相位無接納或和合相位的入相位,在此情況下,心願最容易達成。 |